检 索
学术期刊
切换导航
首页
文章
期刊
投稿
首发
会议
书籍
新闻
合作
我们
按学科分类
Journals by Subject
按期刊分类
Journals by Title
医药卫生
Medicine & Health
工程技术
Engineering & Technology
数学与物理
Math & Physics
经济与管理
Economics & Management
人文社科
Humanities & Social Sciences
化学与材料
Chemistry & Materials
信息通讯
Information & Communication
地球与环境
Earth & Environment
生命科学
Life Sciences
题名
探究我国现代散文英译本中的翻译美学——以张培基《差不多先生传》为例
DOI
10.12721/ccn.2021.157034
作者
刘艺红 魏琦 申红
作者单位
武汉轻工大学外国语学院,湖北武汉,430000
摘要
翻译美学理论是我国翻译理论必不可少的一部分,在现代散文翻译过程中相当重要。现代散文体裁不同于其他文体,故而译者在翻译时既要做到忠实、达意,还要从原文背景、原文作者、语言差异、散文文体特征出发,尽己所能表现现代散文之美。可是,译者应如何通过译文中表现出原文中的美呢?基于此,本文从翻译美学角度出发,以张培基先生英译本《差不多先生传》为例,通过分类分析例举法,分析翻译美学该译本中的体现。进而总结出一些散文翻译方法,供广大译者及读者参考,以此提高我国现代散文翻译质量。
关键词
翻译美学;现代散文翻译;《差不多先生传》;现代散文
刊名
文学研究
ISSN
3079-1235
年、卷(期)
20218
所属期刊栏目
人文社科
打印