摘要: 小学是教育发展的重要阶段,也是教育启蒙的时期。在小学教学的过程中,语文一直都是教学的重要内容,语文本身就是基础性学科,在教学中的应用十分的广泛。在语文教学的过程中,关于古诗词的教学,一直都是教师思考的重要方向。古诗词是我国传统的优秀文化,所以小学低年级的古诗词教学,一直都是学校和社会关注的重点。
摘要: 唐诗宋词,我们的文化瑰宝,短短几句,韵味无穷。在那精妙的每个字里面,都含有令人叹服的意境。但在语文的课堂上,古诗词的教学往往是语文老师头痛的内容。因为需要学生背诵、默写的知识点太多,而学生又难以理解。古文诗句虽然朗朗上口,但学生理解起来确实不容易,靠机械记忆记下来的诗句诗意,是枯燥无味的,增加了学生的负担,打击了学习语文的信心和积极性。经过苦苦钻研,我另辟蹊径,寻找到了符合学生年龄特点,既丰富课外知识又普及文学常识的一种古诗词教学方式,令课堂绽放精彩。
摘要: 英美文化差异因素会影响英美文学评论的结果,文化差异可能会影响评论者对于文学自身的理解,同时还制约着文学评论者持有的评论观点,两国的文化有相同之处、又有差异之处,不同的历史发展历程导致了英美文学评论不尽相同,这就需要文学研究者在研究的过程中精准把握、相辅相成,从而有利于英美文化的蓬勃发展,正确地得出英美文化评论的结论,并解答有关问题。
摘要: 在进行英美文学作品英汉翻译工作时,翻译者需要注重对中西方文化差异的研究和了解,在尊重原文内容和原文背景的前提下,使用正确的翻译方法将原文作者所要表达的内容更好地传达给目标读者,让目标读者能够更加准确地掌握英美文学作品内容的同时, 也能够学习与感受到中西方文化各自的魅力。
摘要: 随着科学技术的不断创新和发展,不同地区之间的沟通和交流基本上都是通过互联网进行的。网络语言的出现使人们对个人和网络的发展有了更深刻的认识。然而,互联网的进一步发展对汉语语言文学也有一定的局限性。