科技情报是航空企业保持稳定发展的重要信息基础,而科技情报翻译工作能够为科技人员提供更加清晰的材料,强化对重要参考文献的理解。为了保证科技情报翻译质量,应该增强此项工作研究意识,从提升翻译人员专业能力的角度出发,提升科技情报翻译水平。
1.科技情报翻译工作在航空企业长远发展中发挥的作用
1.1科技情报翻译工作的导向作用
航空企业科技情报工作具有较强的导向作用,大数据时代的到来让信息传播速度得到提高,数据信息的数量变得更加庞大,科学技术得到长足进步,科技环境变得复杂,为了避免在科技创新的过程中出现工作漏洞或者发生与实际发展脱轨的情况,需要加强对科技发展情况的了解,由于经过翻译的科技情报是科技人员工作中必不可少的依据,需要保证相关信息资料的及时性,保证数据信息更新的速度。经过翻译的科技情报信息是翻译人员经过专业加工的成果,科技人员通过利用此类资源可以拓展研发思路,引导科学发展方向,提升企业科研水平。
1.2科技情报翻译工作的参谋作用
在战争中,情报翻译工作占据重要地位,被称为部队战斗的重要基础。在航空事业的发展中,情报翻译工作涉及到行业发展的可靠性、国家发展的安全性,能够为科学技术研发工作提供坚实基础。行业发展中,企业之间的竞争不仅局限在产品研发和生产方面,尤其在航空企业的经营管理方面,涉及到科技情报工作,只有抢占市场最新资源才能为实际工作提供有效的参谋作用。开展科技情报翻译工作的过程中,需要融合企业发展情怀,立足于助力企业长远发展的角度合理选择管理模式,强化数据信息的准确性,让重要决策拥有科学合理的依据。
1.3科技情报翻译的科技创新作用
在航空制造领域的发展中,面对很多难以突破的技术难题,尤其在航空制造工艺方面,需要重视制造技术研发应用等工作,以上目标的实现不能仅依靠一己之力和工作经验,还需要充分利用科技情报及翻译。科技人员应该增强创新意识和学习意识,加强对航空领域科学技术资源的挖掘和利用,为重大的研发项目提供数据信息支持,强化对专利文献的研究分析,不仅可以有效节约研发资金,还能减少在相关工作中投入的时间和精力,为科研人员提供关键的参考资料,提升航空领域的研发水平。
2.大数据时代提升航空制造企业科技情报翻译工作水平的策略
2.1科技情报翻译人员需要具备扎实的外语基础
为了保证科技情报翻译工作的准确性、可靠性,要求企业科技情报翻译人员具备扎实的外语基础,企业可以加强与各大高校的合作,构建翻译人员定向培养模式,避免出现对外语不熟悉的情况。科技情报翻译人员在实际工作中,应该加强对原文的分析,结合原文的中心思想和语句表达完成翻译工作,严禁出现随意断句和盲目措辞的行为。一旦翻译出来的资料脱离了原文,会使翻译工作失去意义和价值,同时,翻译人员应该熟练掌握现代化科学技术,了解技术相关的专业用语和句子,全面掌握各类词法、句法的使用规律,进一步满足新时期航空事业的发展需求。
2.2为科技情报翻译工作提供完善的条件保障
大数据时代背景下,计算机及互联网技术得到广泛应用,有助于提高数据信息传递速度,同时强化各类工作的便捷性。但是也带来很多问题和安全风险,无论是哪个行业或者企业,在经营管理过程中,会有大量的数据信息产生,且呈现不断增多的趋势,科技情报人员需要做好准确的筛选和捕捉。为了达到以上目的,应该加强对实际情况及战略部署的分析,强化与优秀航空企业的合作,构建完善的科技情报服务系统。在系统中引入数据库等现代化功能,搭建高效的科技情报翻译人员互通平台,激发翻译人员的积极性,增强服务意识,使其在情报翻译工作中投入更多精力和时间,进一步提高工作质量、效率。通过搭建信息交互平台,可以为企业中不同部门的工作人员提供交流的机会,实现在短时间内获取重要信息的目标。为了强化服务系统的各项功能,需要加强对CNKI知识数据库的利用,深度挖掘期刊、博硕论文等资源,为数据库内容的完善提供依据。例如,中国航空学会会议论文集以及中国航空科技报告等数据库的构建,有助于知识服务对象掌握“新技术”、了解“新工艺”、应用“新的制造技术”。打造知识服务基础数据可和服务平台,促进企业知识积累,为科技情报翻译工作打好基础。
2.3增强提升科技情报翻译工作的研究意识
加强科技情报翻译人才队伍的建设,提供智力的支持。强化科技情报翻译人员的新理论、新知识、新方法、新技术的培训,同时更要加强科技情报翻译人员熟练掌握运用情报搜集、研究方法的培训,使科技情报翻译人员能够在大数据时代,在浩瀚的互联网信息中,使用所掌握的检索策略和技巧搜集有用信息,提高科技情报翻译人员的搜集能力、整理能力和资源甄别能力。运用逻辑分析、态势分析、归纳推理、演绎推理和内容分析等方法对获取的情报信息进行分析研究,得出正确的结论为各个层次的决策提供依据,提高情报研究工作的质量。为了提高研究水平,可以采用培训班、知识讲座、承担课题任务等方法进行。档案情报处在情报人员严重不足的情况下,通过内部协调,充分发挥“以人为本”原则,将具有较高文化素养和水平的专职翻译人员介入到情报工作中。并使翻译人员充分发挥专业优势,对翻译人员进行情报知识的培训和情报意识培养,使其尽快地投入到情报工作中去,促进了我单位的科技情报翻译工作的发展。
2.4不断提升科技情报翻译工作的服务水平
科技情报翻译人员要具备较高的文化素养、强烈的责任心、事业心和勤奋的精神。科技情报翻译人员要加强情报服务意识,积极主动投入到科技情报翻译工作中去。紧密围绕企业科研生产以及相关产品涉及的新技术、新材料、新工艺,开展相关技术跟踪和研究。与客户部门、职能部门以及各部门的领导做好协调工作,准确把握科技情报需求。做到科技情报翻译研究工作与用户不脱节。根据不同的服务对象,提供不同类型的情报服务,加强合作沟通,形成本单位优势情报产品,创造本单位自己的情报品牌。切实增强科技情报工作的发展力和影响力。
结语:大数据时代的到来,信息化不断发展为航空领域的科技情报翻译工作带来了巨大的变化,传统的科技情报翻译工作的方式、方法和思维观念已经不能适应新的变化。这就要求现代的科技情报翻译人员要转变思想,提升能力,掌握技巧,不断学习,勇于面对新的挑战。对于航空企业来说,建立引进专门的科技情报数据库,初步建立企业科技情报收集分析系统,为当前和今后公司的技术研究、产品开发提供数据基础和参考资料,最终为航空企业今后的发展做出相应的贡献。
参考文献:
[1]潘荣成.大数据时代科技翻译人才培养模式的优化建议[J].江苏外语教学研究,2018(3):4.
[2]李汶轩.大数据时代航空科技竞争情报工作模式转型初探[J].中国科技纵横,2018(21):2.
[3]张丹.新环境下如何提高伊伊航空企业科技翻译人员的综合能力[J].中小企业管理与科技,2016(2):1.