PDF下载
新时期初中英语翻译句子教学策略实践探析

​何娴

贵州省遵义市桐梓县坡渡镇坡渡中学,英语翻译;563223

摘要: 英语翻译是学生解决英语习题的前提和基础,学会英语翻译不仅能够调动学生的学习兴趣,还能使学生掌握英语语法和词汇的运用方法,帮助学生解决英语学习问题。基于此本文针对新课改背景下英语翻译句子教学策略展开探究,对于加快推进初中英语教学改革及促进学生个性化学习发展具有重要意义。
关键词: 学习兴趣;新课改;教学策略
DOI:10.12721/ccn.2021.157037
基金资助:
文章地址:

引言

在初中阶段,英语学科的难度逐渐上升,过去的简单的单词、听力、句式和很短的篇章阅读不复存在,较难单词、较长的句式、较长阅读成了初中英语的代表性特征,而理解这些高阶的知识点需要学生具有扎实的英语基础和技巧。因此在初中英语教学中,教师要以英语核心素养为指导,巧用翻译背诵法来带领学生进行英语学习。

一、重视语言文化的差异性

英语教学并非只是提升学生的专业知识与技能, 还应在学习中培养学生的英语,思维,强化学生的英语 知识综合运用能力,使学生养成良好的语言习惯。比如,在翻译“尽管是个外国人,他却热爱中国传统文化 (although,foreigner)”这道题时,应让学生在翻译文章和句子的过程中尊重英语的讲话习惯,分析汉语与英语结构形式上的不同,严格按照汉译英的标准进行翻译,尤其注意“although”句型结构和动词第三人称单 数的用法以及语境,根据词汇所处的上下文环境进行翻译,以免出现逻辑错误。

二、合理开发翻译教学资源

初中英语翻译学习中要求学生掌握的英语词汇 较大,在短时间内学生很难完全记住所有词汇,这就需要教师加强指导,借助多媒体工具,落实好词汇积累工作,帮助学生打好词汇基础。一方面,教师可以利用多媒体整合中考阅读翻译文章,让学生结合词语的含义进行編译。例如,在翻译“我们在九月份庆祝教师节”时,教师可以借助课件出示图片,展示图片上的英语词汇信息,如“September ,

Teachers’Day, celebrate”等英语词汇,加深学生的知识印象。另一方面,教师要注重课外英语扩展延伸,加强学生日常实践运用,让学生将课堂学习时间与课后练习时间结合起来,最大程度上提高学生的学习效率,强化学生的英语翻译能力。

三、快速理解信息,解读听力材料

听力是学生进行英语学习不可缺少的环节,然而听力本身节奏较快、瞬时内容量大,因而对很多学生来说,这一环节有一定的学习难度。面对这样的现状,教师可以将翻译背诵法引入到听力教学之中,引导学生对听力内容进行快速理解翻译,解读听力材料,理解听力内容,进而完成听力任务。这就要求教师在平时对学生进行充足的词汇、语法、句式练习,使学生能够熟悉相关内容,进而在听力播出时能够快速理解信息,并抓住其中的关键内容,实现语言能力素养的提升。

例如,在《Life is full of the unexpected》这一单元的2a和2b部分,教师在播放听力之前可以先对听力任务进行解读——2a是根据听力内容对图片进行排序,2b是先用词语的正确形式填空,再通过听力进行确认。概括来讲,这两道题目既考察学生的单词基础,又考察学生的听力理解能力。这样,通过长期的翻译背诵法练习,学生能够打下良好的单词基础,教师再传授一定的听力答题技巧,进一步帮助学生更好地解读听力材料,主动识记和理解关键信息。

四、加强句子翻译技巧教学

基于中考背景下开展初中英语翻译句子教学,要 求教师打破传统按部就班的教学模式,由注重对学生 词汇、语法等训练转移到对学生翻译技巧的强化,指 导学生合理应用增省法、转换法、拆合法和正反法翻 译英语句子,确保英语翻译的准确性。例如,在翻译“Whatever you do, never lose your courage.”句子中,教师可以指导学生根据英语和汉语两种不同表达方式适当增加一些词汇,使翻译更加完整,保证英语翻译的连贯性和逻辑性。同时,教师要指导学生注意判断时态,掌握一般现在时的运用方法,明确在巳经给出“Whatever, never”后,应该加上主语“you”,并学会“lose”词汇及短语的用法。此外,为了使英语译文符合英语的表达习惯,教师可以指导学生对原文中的词汇进行转换,对于不确定含义的词汇,可根据上下文大体意思或者词形推测词汇的含义,将其翻译成完整的一句话。

五、科学设计句子翻译习题

为应对中考,要求教师在进入中考总复习阶段,结合历年英语试卷中的翻译习题,如中考模拟题或者考前 冲刺题等题型,科学设计翻译习题,锻炼学生的英语翻译 句子能力。比如,教师可以结合近几年的中考英语试题, 帮助学生进行知识巩固和考前模拟训练,让学生翻译“Will nurses be replaced by robots in the future?”,指导学生在翻译过程中注意一般将来时的用法,根据题意“护士被机器人取代”分析和判断语态,将机器人robot、护士 nurse、将来in the future等词汇合理搭配,使之构成完整的一句话。此外,在翻译“Chinese government took some proper steps so that more lives were saved.”时,应让学生 掌握“take...steps, so that”等用法,加强学生对“proper、 more lives”等重点词汇和短语的巩固,记忆词汇的含义及词性,知道这些词汇在具体语境中相对应的词形,提高学生翻译拼写的准确性。

六、掌握翻译方法,学会英文阅读

在翻译背诵法的应用中,需要学生掌握一定的翻译方法,这种方法与英语语法密切相关。英语语法是学习和理解英语语言所必须掌握的内容,是在认识单词的基础上理解句子含义、把握情感倾向的关键要素,进而方能理解整篇英语文章。因此,学生英语篇章阅读理解能力的提升离不开扎实的语法知识,在日常的初中英语教学中,教师也要提高对语法知识的重视程度,这对于全方面提升学生的英语素养具有重要作用。

例如,在《Life is full of the unexpected》这一单元的3a部分,教师要带领学生解读“Life is full of the unexpected”这篇文章,带领学生把握好文章的框架,即把握好2001年911事件和2011年新西兰地震这两个事件。每个部分有不同的内容,在阅读过程中,学生可能没办法读懂这些内容,整个人比较迷茫。这就需要教师引导学生结合前后文理解文章内容,在理解the plane,hit the building等关键单词的基础上初步解读文章。另外,在宏观解读文章时,教师要提醒学生注意主语的变化,努力弄清什么人在哪干了什么事,抓住重要的、关键的信息,进而从宏观上把握文章的大致含义,再进行精读、细读,从而培养学生核心素养中的语言能力。

七、注重应用练习,提高核心素养

由于英语词汇的读音、书写的规律和特点很多,比较零散,因此对于学生而言需要进行稳定、长时段的翻译背诵练习,可让学生在听写题型练习、英语活动中将所学的英语表达规律加以巩固,并帮助学生完成知识的整合与总结,从而完成知识的理解与内化,形成长时段的记忆,这对于他们深入学习英语是非常有帮助的。教师可以从《读者文摘》《纽约客》《英语广场》《21世纪报》中挑选出一些适合中学生阅读的语篇,适度改造后让学生进行练习,促进学生核心素养中学习能力和文化品格素养的提升。

八、注重应用练习,提高核心素养

由于英语词汇的读音、书写的规律和特点很多,比较零散,因此对于学生而言需要进行稳定、长时段的翻译背诵练习,可让学生在听写题型练习、英语活动中将所学的英语表达规律加以巩固,并帮助学生完成知识的整合与总结,从而完成知识的理解与内化,形成长时段的记忆,这对于他们深入学习英语是非常有帮助的。教师可以从《读者文摘》《纽约客》《英语广场》《21世纪报》中挑选出一些适合中学生阅读的语篇,适度改造后让学生进行练习,促进学生核心素养中学习能力和文化品格素养的提升。

结语

总之,在课程 理念下,翻译教学是英语教学的重要环节之一,为了更好地培养学生的英语学习兴趣,提高英语翻译的准确性,要求教师结合当前初中英语翻译教学现状,引导学生重视语言文化的差异性,整合翻 译教学资源,加强句子翻译技巧教学,增强英语翻译句子教学效果。

参考文献

[1]吴机军.初中英语翻译教学现状与开展策略探究[J].教学管理与教育研究,2020, 5(20).

[2]付雪琴.初中英语词汇教学方法探讨[J].南北桥,2020 (16).

[3]王红.初中英语翻译教学策略探究[J]..大连教育学院学 报,2018,34(02).