检 索
学术期刊
切换导航
首页
文章
期刊
投稿
首发
学术会议
图书中心
新闻
新闻动态
科学前沿
合作
我们
一封信
按学科分类
Journals by Subject
按期刊分类
Journals by Title
医药卫生
Medicine & Health
工程技术
Engineering & Technology
数学与物理
Math & Physics
经济与管理
Economics & Management
人文社科
Humanities & Social Sciences
化学与材料
Chemistry & Materials
信息通讯
Information & Communication
地球与环境
Earth & Environment
生命科学
Life Sciences
我要投稿
查看投稿进度
学术期刊
按学科分类
Journals by Subject
按期刊分类
Journals by Title
医药卫生
Medicine & Health
工程技术
Engineering & Technology
数学与物理
Math & Physics
经济与管理
Economics & Management
人文社科
Humanities & Social Sciences
化学与材料
Chemistry & Materials
信息通讯
Information & Communication
地球与环境
Earth & Environment
生命科学
Life Sciences
在线客服
客服电话:
400-188-5008
客服邮箱:
service@ccnpub.com
投诉举报:
feedback@ccnpub.com
人工客服
工作时间(9:00-18:00)
官方公众号
科技成果·全球共享
请选择
目标期刊
首页
期刊
文章
商务英语翻译“译意”和“译味”的元功能解读
下载:
123
浏览:
2420
朱金霞
《电子商务进展》
2021年6期
摘要:
语言翻译中,译意和译味孰轻孰重之争更多的是集中在文学领域的语篇,商务语篇多被认为只可译“意”,无需译“味”。本文在系统功能语言学的框架下,用语言元功能的经验功能和人际功能方法对商务英语语篇翻译进行分析。本文表明,基于商务交往的功能需要,商务英语语篇翻译应重“译意”;但商务往来归根到底是人与人的交往,把商务交际中表达的人际态度、立场、语气、评价等意义翻译出来,“译味”得出彩所传达出的情感和趣味效应更会是商务场景中的点睛之笔。
[1/1]
|<
<
1
>
>|
在线客服::
点击联系客服
联系电话::
400-188-5008
客服邮箱::
service@ccnpub.com
投诉举报::
feedback@ccnpub.com
人工客服
工作时间(9:00-18:00)
官方公众号
科技成果·全球共享