最新录用
对比分析循证护理与常规护理对老年2型糖尿病患者护理效果差异性研究
下载:169 浏览:1780
摘要:
本文分别采用循证护理与常规护理的方式,分析老年2型糖尿病(Diabetes Mellitus Type 2,T2DM)患者护理效果。方法:将2020年2月至2023年4月期间,在本院就诊的92例老年T2DM患者为研究对象,将其随机分为两组,每组各46例,对照组、观察组分别采用常规、循证护理,对两组间的护理效果进行比较。结果:经过护理后,观察组血糖水平较对照组有明显改善,P<0.05,并发症的发生率低于对照组患者(χ²=4.3895,P=0.036),护理满意度高于对照组患者(χ²=6.0348,P=0.014)。结论:采用循证护理的方法,能够提升了老年T2DM患者的护理效率,帮助患者持续稳定地控制血糖,降低并发症的发生,得到了患者家属的好评,有较好的临床效果,值得进一步的推广应用。
论翻译选词中指称意义与蕴涵意义的关系
下载:274 浏览:1664
摘要:
经济全球化的不断发展,促进了人们之间的联系,人们在人际交往过程中不可避免会出现沟通障碍和言语摩擦。作为译者,在英汉翻译时并非表面上的将一种语言转换为另一种语言,而是深层含义上的理解,达到传情达意的效果。翻译中词语的指称意义和蕴涵意义是两个重要概念。在翻译时,常常会出现错用词语的情况,导致不了解源语文化的人无法理解原文想要表达的意思。对于这种问题的处理,我们可以从两者之间的关系来着手讨论和分析,从而提升翻译的质量使原文更容易被接受。不同的语境下会决定选用哪一个词语更合适,更能表达原文的内容和思想。本文将具体分析两者之间的差异来说明译者在翻译时,要在深谙两种语言和文化的基础上尽最大可能选取最恰当的词语,最充分地还原原文的蕴涵意义,做到达意传神。
农村小学数学教育中差异化教学的对策研究
下载:23 浏览:458