南充红色文化在英语专业翻译课程中的融入及评估
​刘媛
生成PDF 清样下载 引用

复制成功

导出题录

参考文献( GB/T 7714-2015 ) 复制

​刘媛,. 南充红色文化在英语专业翻译课程中的融入及评估[J]. 文学研究,2021.3. DOI:10.12721/ccn.2021.157013.
摘要:
党的十八以,在习总书记提出来本文将南充红色文化资源融入英语专业教学,探索南充红色资源在英语专业翻译课程的教学路径,实现对学生的爱国主义教育,用老一代革命家的优秀品质教育激励他们。
关键词: 英语翻译课程思政南充红色文化
DOI:10.12721/ccn.2021.157013
基金资助:南充市2020年度社科规划项目。项目名称:英语专业教学中的课程思政——南充红色文化融入英语专业教学中的探索,立项编号:NC2020B156

当代大学生成长环境多元复杂。一方面,对外开放的中国,引进西方的科学技术、信息技术和管理经验,为青年大学生了解世界、增长知识、提高素质、开阔视野提供了更加有利的条件;另一方面,西方的思想文化,价值观念、生活方式以各种形式渗透进来,多元文化激荡与信息化、多样化社会发展的机遇与风险,使大学生产生适应性、取向性、选择性困难。大学生容易出现政治信仰迷茫,价值取向扭曲社会责任感缺乏,行为失范等问题。面对新情况、新问题,习近平总书记在指出:“要用好课堂教学这个主渠道,思想政治理论课要坚持在改进中加强,提升思想政治教育亲和力和针对性,满足学生成长发展需求和期待,其他各门课都要守好一段渠、种好责任田,使各类课程与思想政治理论课同向同行,形成协同效应。”自此,课程思政在各大高校,各门学科中兴起并逐步推进。翻译课是英语专业核心课程,在学生英语学习中占据着重要地位。翻译课堂是翻译教学活动开展最重要的场地。因此在翻译课堂教学中融入课程思政,特别是结合本地红色文化的课程思政是十分必要的。

1. 大学生日常思想政治教育的主要问题

在中央的高度重视和教育部的正确领导下,大学生思想政治教育工作不断得到加强,但由于国际国内形式的新变化、科学技术特别是网络技术的发展与普及当代大学生群体有了新变化。面对不断变化的实际情况,大学生思想政治教育工作仍存在不小问题,主要表现为:

(一)一些地方和学校领导对大学生思想政治教育工作的重要性认识不到位。他们对大学生思想政治教育还没有真正的重视,关怀不够,仅停留在形式上,还没有把大学生思想政治教育摆在首位、贯穿于教育教学的全过程;在处理德育和智育的关系上,“一手硬,一手软”的现象依然存在,只重视学校的办学规模,学科建设,师资培养等工作,不能自觉地对学生的思想政治教育给予足够的投入和关心;学生管理工作与形势发展要求不相适应,思想政治教育针对性不强。

(二)全社会关心支持大学生思想政治教育的合力尚未形成,尚未形成良好的育人环境。思想政治教育工作的领导,体制和管理机制不完善,缺乏教育工作的整合机制。学校内部各部门工作缺少整合,思想政治理论教育与学生思想实际之间,日常思想政治教育与学生思想实际之间,以及思想理论教育与日常思想政治教育之间不能互相协调。同时,学校与社会之间也缺少协调机制,大学生思想政治教育难以得到社会的有效支持,思想政治教育工作的长效机制和工作机制需要大力完善。

(三)当代大学生思想变化呈现出新的特点。随着我国对外开放不断扩大、社会主义市场经济的深入发展,我国的社会经济成分、组织形式,就业方式、利益关系和分配方式日益多样化,人们思想活动的独立性、选择性、多变性和差异性日益增强。这有利于大学生树立自强意识、创新意识、成才意识、创业意识,但同时也带来一些不容忽视的负面影响。当代大学生思想政治状况的主流是积极、健康、向上的;他们热爱党,热爱祖国,热爱社会主义,坚决拥护党的路线方针政策,高度认同邓小平理论和三个代表中心思想。但一些大学生不同程度地存在政治信仰迷茫、理想信念模糊、价值取向扭曲,诚信意识淡薄,社会责任感缺乏、艰苦奋斗精神淡化、团结协作观念较差,心理素质欠佳等问题。

2. 南充红色文化融入英语翻译专业课程的重要性

翻译不仅是一种跨语言的交际行为,也是一种跨文化的传播方式,翻译的实质就是一种跨语言跨文化的传播过程和交流活动。人类自有文化开始就有传播在进行,传播促进文化发展可以毫不夸张的说,没有翻译就没有异语文化之间的交流,融合与发展。翻译的发展历程证明,翻译是不可能在真空里进行的,它多少会受诸如政治权力之类因素的影响。英语专业学生由于长期接触的学习资料都是来自于西方社会,这会在不同程度上影响他们的世界观、人生观及价值观,因此加强对他们的政治信仰、人生观、价值观的教育极为重要。翻译课程作为英语专业学生的核心课程,在学生英语能力提高和运用上有着十分重要的地位,深受学生重视。而现有的翻译教材中很少有培养学生正确的政治信仰、理想信念及价值取向的,因此在他们的翻译材料中融入思政材料,可以让学生在练习翻译的同时加强思政政治学习。南充位于四川盆地东北部,嘉陵江中上游,是一座充满着红色历史文化的城市。这里有开国元勋朱德、共和国大将罗瑞卿、民主革命家张澜等为新中国建立作出巨大贡献的历史名人。翻开朱德、罗瑞卿事迹,体验将军戎马一生,赤胆衷肠,舍小家顾大家,率领将士们抛头颅洒热血,只为心中的理想信念。通过学习民主革命家、教育家张澜的事迹感受梅韵表方、铁骨生香,实业报国的崇高情怀。南充也是川陕革命根据地的重要组成部分,顺泸起义在这里爆发,打响了中国共产党领导的巴蜀革命第一枪。因此,将南充丰富的红色文化资源融入英语翻译专业课程的教学是非常重要的,一方面可以加强学生的爱国主义情怀,理解当今幸福生活的来之不易,激发学习热情;另一方面,可以增加学生对南充这一历史文化名城的了解,让他们热爱这座城市,更好的宣传这座城市,从而让更多的人了解南充,了解南充红色文化。

3.南充红色文化融入英语翻译课程的实施路径

(一)通过报道相关红色将领的中英文短片

教师可以利用已经出版发行的纪录片,或是中央及部分地方电视台播放的关于南充红色文化名人的短片作为翻译材料。例如:精品纪录片《朱德》、《回忆罗瑞卿》等等,可以给学生播放,并选择片段翻译,配音,角色扮演。一方面可以改变以教师为中心的教学模式,增加学生学习的主体意识,增强学生的学习兴趣;另一方面,可以加深学生对于红色历史名人的了解,体验他们的内心情感,实现翻译教学的政治素养教育。

(二)通过参观红色革命根据地学习中英文译法

南充兴建了多所红色文化纪念馆,诸如:朱德纪念馆,罗瑞卿纪念馆、张澜纪念馆等等。教师可以带领学生参观纪念馆,更全方位的了解这些历史名人当时的生活现状,革命感人事迹及革命精神。同时,纪念馆中很多相关事迹的介绍都有中英文两种语言的介绍,教师可以充分利用这些资源作为翻译材料,可以让同学们先汉译英,对照已有的英文译文分析不足;再将自己的英文译为汉语,对照原有的汉语体会差异,在不断的中英文互译中取得进步。

(三)通过相关文本学习

现在市面上有很多历史名人的传记或者相关事迹的图书,教师可以选择部分作为学生翻译的文本材料。例如:《朱德传》、《朱德的故事》、《罗瑞卿军事文选》、《张澜传》、《张澜在南充》等等。教师可以推荐部分资料让学生根据自己兴趣选择其中的部分作为翻译材料。这样一方面可以避免学生对教材呈现的翻译材料不感兴趣的情况,另一方面学生在翻译过程中需要了解相关背景,认真解读翻译材料,无疑可以帮助学生学习红色文化,树立正确的价值观,同时学生对自己翻译作品的展示传播也能更好的宣传红色文化,宣传南充这座拥有厚重红色文化的历史名城。

4.总结

通过以上论述可以看出,将南充红色文化融入大学英语专业翻译教学是切实可行的而且非常必要的。因此,在今后的翻译教学中,教师可以采取这一方法,将地方红色文化融入教学中,加强学生的思想政治教育,实现专业课程教学中的课程思政。

参考书目:

崔秀芬,《英汉翻译教学与研究》,沈阳:辽海出版社,2019。

邓军、莫诗浦,当前大学生思想政治教育现状及对策的思考,《玉林师范学院学报》,2006 (6)。

张林影,大思政背景下英语翻译课程思政实施路径研究,《湖北师范大学学报》,2020(6) 。

》在线投稿系统

*文章题目:
*作者姓名:
*电子邮箱:
*通讯地址:
*联系方式:

  备      注:

*上传稿件:

支持上传.doc,.docx,.pdf,.txt,.wps文件

投稿须知:

1、审稿结果将于1~7个工作日以邮件告知,请注意查收(包含录用通知书、审稿意见、知网CNKI查重报告)。

2、提交投稿后,若7个工作日之内未接到录用通知,则说明该文章未被录用,请另投他刊。

3、凡投寄本刊稿件,如在内容上有侵权行为或不妥之处,均应文责自负。本刊有权对来稿进行文字编辑、加工和修改,如不同意,请附说明,以便妥善处理。

4、多作者文稿署名时须征得其他作者同意,排好先后次序,通知用稿后不再改动。

5、凡投往本刊稿件一经录用发表,其版权归本刊所有。

6、本刊已全文录入中国知网、万方、维普等数据库,如作者不同意被收录,请提前申明,未申明者,本刊一律视为同意被收录。

7、请勿一稿多投。