PDF下载
与大海再续“缘”——张爱玲译《冰洋四杰》(部分)的发现

陈子善 ​

华东师范大学中文系

摘要: 1952年夏张爱玲再到香港后,翻译了美国传记小说家佛兰西斯·桑顿的长篇小说《冰洋四杰》,发表于香港《中南日报》,却一直不为人知。这是张爱玲继《老人与海》之后,第二次翻译大海题材的作品。以现存的译作来看,张爱玲是选择小说的主要情节和精彩段落进行节译和摘译。
关键词: 张爱玲;《冰洋四杰》;文学翻译;大海题材
DOI:
基金资助:
文章地址: