PDF下载
周作人翻译波德莱尔《巴黎的忧郁》探微

陈佳

扬州大学文学院

摘要: 1920年代初,周作人以《散文小诗》为题发表了《巴黎的忧郁》中八篇散文诗的汉译。笔者将原文、汉译与作为底本的英译、德译互相比对,发现译者更为倚重德译本,这暗示着鲁迅的参与。而出现在台前的西蒙士译本,则提示了周作人与欧洲世纪末文学思潮之间的关联。
关键词: 周作人;《散文小诗》;波德莱尔;《巴黎的忧郁》
DOI:
基金资助:
文章地址: