文章标题
作者姓名
关键词
单位名称
检索
AI智能检索
学术期刊
首页
文章
期刊
投稿
首发
学术会议
图书中心
新闻
新闻动态
科学前沿
合作
我们
一封信
按学科分类
按期刊分类
医药卫生
(24)
工程技术
(42)
数学与物理
(12)
经济与管理
(12)
人文社科
(44)
化学与材料
(9)
信息通讯
(10)
地球与环境
(25)
生命科学
(2)
首页
>
对奥登的另一种翻译——论朱维基译《在战时》
DOI
:
,
PDF
下载:
56
浏览: 446
作者
:
徐曦
;
作者单位
:
北京师范大学—香港浸会大学联合国际学院
;
关键词
:
朱维基
;
奥登
;
翻译
;
《在战时》
;
摘要:
目前学界对奥登译介的研究主要围绕卞之琳、穆旦和王佐良等人的译本展开。本文拟讨论一个长期被遗忘的译本:朱维基翻译的《在战时》。该译本1941年由上海诗歌书店出版,是最早的中文全译本。朱维基在"引言"中从马克思主义的角度评析了奥登的诗作。对于英国左翼文学的阅读和翻译,反过来影响他自己的诗歌风格由唯美转向现实。由此,可见一位读者(译者/作者)的思想和创作如何在历史、阅读和翻译的互动中发生转变。
投稿
相关文章
应用免疫检查点抑制剂慢性阻塞性肺病治疗的探索
视觉规训、污名化叙事与个体展演——社交媒体中女性受害者形象呈现路径研究
集合解题教学中学生阅读与表达能力的培养策略研究
新时代民办高校心理委员胜任力的培养模式探析
探究针刺八髎穴对出口梗阻型便秘患者盆底肌及肛管直肠压力的影响
学术共建
清华大学出版社
北大中文系
国家工程技术数字图书馆
维普网
万方数据库
版权所有 © 2025 世纪中文出版社
京ICP备2024086036号-2